1

Пресса - Youre So Vain

16 мая 2011


Оглавление:
1. Youre So Vain
2. Издания



«You’re So Vain» — песня американской поп-певицы Карли Саймон, включённая в её третий студийный альбом No Secrets и выпущенная записывающей компанией Elektra Records синглом в декабре 1972 года.

Сингл «You’re So Vain» возглавил Billboard Hot 100 и оставался на первом месте в течение трёх недель, став первым чарттоппером певицы. Песня, обеспечившая Карли Саймон номинацию «Грэмми» в категории Best Female Pop Vocal Performance, способствовала и её «прорыву» на британском рынке: сингл поднялся до #3 в UK Singles Chart.

История песни

«You’re So Vain» представляет собой песню-загадку: это выполненный в крайне язвительном ключе портрет одного из «звёздных» любовников певицы, имя которого оставлено неизвестным. В рефрене певица обращается к герою песни со словами: «Ты такой тщеславный, что наверное думаешь, что эта песня о тебе… Так ведь?»

О том, кто мог оказаться мишенью для этой сатирической зарисовки, в течение многих лет ходили многочисленные слухи, умело дирижировавшиеся самой певицей, то и дело подбрасывавшей для прессы «ключи к разгадке».

Поиск героя

Персонаж, являющийся на пати «словно на собственную яхту», имел ряд характерных «опознавательных» черт: на нём — шарф абрикосового цвета и шляпа, надвинутая на один глаз. Известно также, что он ездил на скачки в Саратогу, специально вылетал на собственном самолете Lear, чтобы пронаблюдать за полным солнечным затмением в Новую Шотландию. Пищу для размышлений давало и заключительное четверостишие: «Что ж, ты всегда там, где и должен быть. А когда тебя нет там — ты или с каким-нибудь тайным агентом, или с женой близкого друга»

В списке претендентов на роль главного героя песни одним из первых назывался Уоррен Битти. Более того, в интервью 1989 года Саймон даже призналась, что это так, хоть и «лишь отчасти». Саймон вспоминала, что актер даже позвонил её, чтобы поблагодарить за такой «подарок». В интервью 2007 года сам Битти заявил: «По правде говоря, песня была обо мне».

Однако более вероятным претендентом долгое время считался Мик Джеггер, который исполнил в песне «скрытую» партию бэк-вокала. Саймон в интервью Washington Post 1993 года утверждала, что песня не о Джеггере, но известно при этом, что Анджела Боуи в книге «Backstage Passes» выражала уверенность в том, что «жена близкого друга», упоминающаяся в последнем куплете, — это именно она.

В феврале 2010 года Карли Саймон заявила в интервью журналу Uncut, что имя героя песни было произнесено ею шёпотом и записано задом наперёд в новой версии «You’re So Vain», и что это и есть её «разгадка». Представитель певицы вскоре подтвердил, что имя, произнесённое шепотом — «David». Возникли предположения, что речь идёт о Дэвиде Геффене, и что песня была мотивирована ревностью к боссу Elektra, который уделял в начале 1970-х годов больше внимания Джони Митчелл, записывавшейся на этом же лейбле. Уже на следующий день, однако, бывший муж Саймон, Джим Харт заявил, что песня — точно не о Геффене, что подтвердил и издатель певицы, заметивший, что «другой Дэвид так или иначе имеет отношение к песне». Кроме того, журнал Vanity Fair выступил с заявлением о том, что помимо имени «Дэвид» прослушивается ещё и «Уоррен».

После того, как Саймон, в ходе тщательно отрежиссированной «церемонии» назвала в качестве «ключиков» к разгадке три буквы, присутствующие в имени загадочного героя — A, E и R — все тут же вспомнили, что незадолго до появления песни она вышла замуж за Джеймса Тейлора. Певица, однако, тут же заявила, что он определённо не имеет к песне отношения. Зато — призналась USA Today, что обладатель имени с тремя упомянутыми буквами — Марк Фелт, скандально знаменитый в начале 1970-х годов «источник утечки» информации, связанной с Уотергейтом. Наконец, всплыл и давний вариант с Дэвидом Боуи: вспомнили о его «среднем» имени, где присутствует «r». Помимо упомянутых звёзд, в течение почти четырёх десятилетий в числе кандидатов на роль героя песни прессой упоминались Крис Кристоферсон, Дэвид Кэссиди и Кэт Стивенс.



Просмотров: 856


<<< Подмосковные вечера