Пресса - Кузьмин, Дмитрий Владимирович - Литературное творчество
31 января 2011Оглавление:
1. Кузьмин, Дмитрий Владимирович
2. Литературное творчество
3. Литературно-организационная работа
4. Литературные премии
5. Участие в гей-движении
6. Общественная оценка деятельности Кузьмина
Верлибры
Отдельные стихотворения Кузьмина публиковались в журналах «Арион», «Крещатик», различных альманахах и сборниках. С 1995 года его стихи эпизодически появлялись в зарубежных периодических изданиях в переводе на английский, французский, итальянский, китайский, польский языки. В 2008 году была издана книга Дмитрия Кузьмина «Хорошо быть живым», в которую наряду со стихами вошли стихотворные переводы; эта книга в следующем году была отмечена малой премией «Московский счёт».
Переводы
В переводах Кузьмина опубликованы отдельные стихотворения американских, украинских, французских и белорусских поэтов. Кузьмин обращался также к переводу современных англоязычных хайку. Известен прозаический перевод Кузьмина повести Антуана де Сент-Экзюпери «Южный почтовый».
Критика
Около сотни публикаций в газетах «Книжное обозрение», «Литературная газета», «Независимая газета», «Литературные новости», «Гуманитарный фонд», журналах «Знамя», «Дружба народов», «Литературное обозрение», «Новое литературное обозрение», «Детская литература» и др., на сайтах «Русский журнал» и «Сетевая словесность», а также в Италии и США.
Филология
Опубликовал статьи о литературной судьбе произведений Антуана де Сент-Экзюпери в России; о публикациях неизданных и малоизвестных стихов поэтов «серебряного века»; теоретические и историко-литературные исследования по моностиху, в частности составил не опубликованную пока «Антологию русского моностиха»; составил сборник «НОРА ГАЛЬ: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография».
Просмотров: 5853
|