1

Пресса - Некляев, Владимир Прокофьевич - Литературное творчество

31 января 2011


Оглавление:
1. Некляев, Владимир Прокофьевич
2. Литературное творчество
3. Общественно-политическая деятельность
4. Премии, награды и ордена



Первые стихи Некляев начал писать на русском языке, будучи членом литературного объединения при газете «Знамя юности». Толчок к смене профессии дала поездка на Дальний Восток и Север, после которой, вернувшись в Минск, он и поступил в вуз на филологический факультет. После того как он вернулся из Москвы в 1972 году, он забрал из московского издательства «Молодая гвардия» подготовленную к изданию рукопись книги стихов, написанных по-русски, и сдал в издательство «Мастацкая літаратура» рукопись на белорусском языке. С тех пор пишет исключительно по-белорусски. С 1978 года он стал членом Союза писателей СССР. Поэзия Владимира Некляева переведена на многие языки мира.

Первым крупным прозаическим произведением Некляева стал роман «Лабух», написанный в эмиграции. Презентация романа состоялась 21 сентября 2003 года. Сам писатель говорит о романе:

Мне хотелось написать про человека, который познал все: славу, деньги, женщин… и вдруг все обрушилось. И, когда все обрушилось, он неожиданно влюбился. Мне было интересно, как он будет идти этим путем с новым для себя чувством. А то, что в книге есть политическая составляющая, так без неё там не обойтись.

Кроме этого, написал такие прозаические произведения как сборник «Цэнтр Еўропы», повести «Прага», «Мірон ды Мірон», «Няхай жыве 1 Мая» и другие.

Издания

  • «Адкрыццё». Мн., 1976
  • «Вынаходцы вятроў». Мн., 1979
  • «Знак аховы». Мн., 1983
  • «Местное время». М., 1983
  • «Наскрозь». Мн., 1985
  • «Галубіная пошта». Мн., 1987.
  • «Дерево боли», М., 1989
  • «Прошча», Мн., 1996.
  • «Выбранае», Мн., 1998.
  • «Лабух», СПб., 2003.
  • «Так», Мн., 2004.
  • «Цэнтр Еўропы», Мн., 2009 — сборник прозы.
  • «Кон», Мн., 2010.

В 2008 году в серии «Голас паэта» была выпущена аудиокнига стихов Владимира Некляева в исполнении автора.

В 2009 году в серии «Беларускі кнігазбор» вышел однотомник стихов и прозы Некляева с предисловием Рыгора Бородулина.

В октябре 2010 года в Москве в переводе ряда российских поэтов вышла новая книга стихов Некляева «Окно». Известный российский поэт Евгений Евтушенко сказал, что «это сильная и чистая книга — иногда исповедальная, иногда притчево-фольклорная, но всегда полная желания добра людям». Он же написал предисловие к книге, в которой вспоминает, что познакомился с молодым Некляевым в конце 1960-х годов и он произвёл на Евтушенко положительное впечатление.

Всего Некляев написал более 20 книг поэзии и прозы.

Песни и постановки

По повести «Вежа» Алексеем Дударевым была написана фантасмагорическая комедия «Вавилон», поставленная Николаем Мацкевичем.

Некляев является автором текстов популярных эстрадных песен, известных в исполнении ВИА «Сябры», ансамбля «Песняры», Анжелики Агурбаш, Ирины Дорофеевой, Дмитрия Войтюшкевича и многих других. Среди песен, написанных на стихи Некляева, такие, как «Белае віно і чырвонае», «Гуляй, казак», «Гуляць дык гуляць», «Если нас не любят», «Стары рок-н-ролл», «Мілую цябе», «Честь имею» и другие. Множество песен на стихи Некляева были написаны композитором Василием Раинчиком.

Отзывы и оценки

Философ и культуролог Валентин Акудович считает, что Некляев разрушил стереотип, что лучшие стихи поэт пишет в молодые годы, поскольку эмоции у человека сильнее в молодости. Акудович полагает, что написанная Некляевым в зрелом возрасте поэма «Ложак для пчалы» — «лучшее из всего, что он когда-либо написал, и одна из лучших во всей белорусской литературе. Если не самая лучшая».

Бард Дмитрий Войтюшкевич отметил, что несмотря на разницу в возрасте в 25 лет, они с Некляевым очень хорошо понимали друг друга при совестной работе над песнями и даже стали друзьями. Войтюшкевич сказал, что «был счастлив работать с Некляевым».

В своём предисловии к переводу стихов Некляева на русский язык российский поэт Евгений Евтушенко пишет, что «Человек, написавший это, вне зависимости от того, станет или не станет политиком, чтобы он ни делал, все равно будет гражданином». Евтушенко отмечает новое возрождение Некляева не только как поэта, но и как голоса совести, и надеется, что «то же самое возрождение случится и со всеми интеллигенциями мира».

…открытие творчества Владимира Некляева — это и работа, которая требует вдохновения, и полет в облаке мысли и чувства. Так как автор окрыленно трудолюбивый, плоды его видны. И вообще, чтобы сказать, что такое Владимир Некляев в творчестве и жизни, нужно иметь талант, равный его. Некляева нужно открывать, как Америку. Колумб ещё растет…

— Рыгор Бородулин, народный поэт Беларуси

Белорусский поэт и переводчик Михась Скобла, автор книги «Краса і сіла. Анталогія беларускай паэзіі XX стагоддзя», считает сборник стихов Некляева «Прошча» одной из лучших книг поэзии за последние 100 лет.

В вышедшей в 2010 году книге Writing in a Cold Climate: Belarusian Literature from the 1970s to the Present Day британский литературовед профессор Арнольд Макмиллин в главе, посвящённой Некляеву, рассматривает особенности его творчества, сравнивая его «трибунный» стиль с Евгением Евтушенко и Андреем Вознесенским. Критик отмечает также юмор, иронию и сарказм в качестве характерных черт как поэзии, так и прозы Некляева, противопоставляя их общему настроению печали и уныния в белорусской культуре. Макмиллин считает, что, поздно начав литературную карьеру, к середине 2000-х годов Некляев достиг расцвета своего таланта.

В начале февраля 2011 года известный чешский поэт и бывший диссидент Збынек Хейда посвятил Некляеву стихотворение «Такая старая игра…».

17 февраля 2011 года белорусский ПЕН-центр по предложению поэта Геннадия Буравкина единогласно выдвинул кандидатуру Владимира Некляева в качестве кандидата на Нобелевскую премию по литературе. По словам председателя ПЕН-центра Андрея Хадановича, организация имеет право выдвижения кандидатов по этой номинации, но ей предстоит заручиться дополнительными рекомендациями партнёров из других стран и перевести ряд книг Некляева на европейские языки, в первую очередь на шведский и английский.



Просмотров: 5849


<<< Мартыненко, Олег Григорьевич
Вайсборт, Дэниел >>>