Пресса - Трефолев, Леонид Николаевич - Переводчик
31 января 2011Оглавление:
1. Трефолев, Леонид Николаевич
2. Краевед
3. Переводчик
4. Память
Трефолев переводил стихи славянских и польских поэтов. Перевод стихотворения «Ямщик» В. Сырокомли под названием «Когда я на почте служил ямщиком» стал народной песней.
Леонид Николаевич также переводил на русский язык стихотворения П. Дюпона русск., Г. Гейне, Г. Гервега, Т. Шевченко.
Поэт
Как поэт Трефолев сформировался в некрасовской школе. Для ряда его произведений характерны мотивы любви к народу, сочувствия его нуждам. В стихах Трефолева очерчены образы столичной городской бедноты; но с особенным вниманием он рисует жизнь нищего, задавленного нуждой и трудом крестьянства. Показал тяжёлую долю женщин. Однако, поэзии Трефолева не свойственна революционная целеустремленность. В отдельных стихах его звучат ноты уныния, смирения, преклонения перед долготерпением крестьянства.
В 1877 году была издана в Ярославле книга стихов Трефолева «Славянские отголоски». Леонид Николаевич в 1880-е писал политические сатиры как на либералов, так и консерваторов, в том числе эпиграммы на Каткова, Александра III, Победоносцева. Сборник стихов Трефолева, изданный в 1894 году, был сильно укорочен цензурой.
Благодаря простоте языка, напевности, песенным интонациям песни на стихи Трефолева «Песня о камаринском мужике», «Дубинушка», «Когда я на почте служил ямщиком» стали народными песнями.
В 1930-е годы издавались стихотворения Трефолева, в том числе, запрещённые при жизни цензурой.
Издания:
- Славянские отголоски, Ярославль, 1877
- Стихотворения, Москва, 1894
- Собрание стихотворений, ОГИЗ ГИХЛ, Москва Ленинград, 1931
- Неизданные стихи и автобиография, Литературное наследство, № 3, Москва, 1932
- Избранные стихотворения. Вводная статья и редакция И. А. Мартынова. Ярославское областное изд-во, 1937.
Просмотров: 5003
|